86
歐美研究
一個非常關鍵的因素,即是香港出版的機制和販售的管道並不健
全。因此,若
馬康衛
和麥加錫想要貫徹他們的計畫,必須從根本上
改變香港的出版環境,而麥加錫則提出他的建議,希望美國新聞總
署能夠提供他們關於美國書籍出版的運作手冊,以供香港美新處作
為參考。
美援文藝體制的另一個重要性,就是它開啟通俗文學市場的行
銷機制。借用許子東在〈香港的純文學與流行文學〉對於通俗文學
的見解,
12
他認為:「從創作過程看,通俗文學是共創的──作家、
讀者、編輯、評論家以及文化經紀人共同參與創作過程。這一點非
常重要。理論上,讀者需求是第一位」(
2011: 180-181
)。換句話說,
把文學商品化,這在
1950
年代資本主義尚未發展的臺、港地區是
比較難以想像的,然而根據美國國家檔案局的檔案,我們確然可見
美新處試圖將文學商品化、創造文學市場和製造對於文學作品的需
求,雖然這樣的需求最初的出發點是政治上的反共。因此,反映在
具體的作為上,美新處透過各地美新處進行問卷調查,企圖了解東
南亞讀者的需求,為什麼東南亞讀者很重要?連張愛玲寫作念茲在
茲都必須要考慮東南亞讀者。根據美新處的統計,海外華人的數量
高達
1,300
萬人,比當時臺灣的人口多出
300
萬,是一個不容小覷
的群體,以他們作為預期讀者成為當時美新處的要務。因此,美新
處的反共宣傳和通俗文學市場在獲取讀者這一點上取得共識,可以
12
許子東的這篇文章,主要是在談論「香港的純文學與流行文學」,文章可以分為
兩個主要部分:一開始他先發表對於純文學、流行文學和通俗文學的看法,他認
為把純文學視為嚴肅文學,然後和通俗文學對立起來的作法很不妥,更質疑難道
通俗文學的創作就不嚴肅嗎?頗有重新釐清嚴肅文學
(
純文學
)
和通俗文學截然
對立的說法。另一方面,他在這篇文章中將文學分為三類:通俗文學、純文學和
社會文學,然後分別從表現內容、創作過程來看待上述三者。最後再回到香港的
純文學和通俗文學,並探討其文學史的意義。