

100
歐美研究
表
4
《秧歌》申請單
譯書計畫
(授權協助出版當地作家書寫的作品)
該表格一式三份由駐外美新處提交
美新處:香港
日期:
1953
年
11
月
30
日
書名:
《秧歌》
作者:
張愛玲
作者國籍:
中國
內容簡述:(如有需要,請使用額外紙張書寫)
小說的場景設定是共產統治下的中國農村。關於情節的部分請見附件。
美新處建議給予出版商的協助:
(描述協助的形式並指出所需的美元金額,如果需要訂金,可使用各地
美新處或華盛頓的基金。)
美新處以
400
美元向作者購買手稿。部分故事將在美新處雜誌《今日世
界》連載,該書合訂本將由美新處今日世界社出版。印刷數量將由其他
美新處的訂單所決定,預計以
450
美元印
5,000
本。全部費用
850
美元。
出版該書可以達成的目標為何?
沒有謾罵,該部小說呈現共產黨統治下的中國農村。相較於那些缺乏文
學技巧和想像力的小說,該書大大地超過這種類型的小說,而且具有說
服力
。
出版品細節:
該書將以何種語言呈現?
中文
大約印刷的頁數?
160
建議發行的規模:
5,000
預計零售的價格:
港幣
1.80
元
(
美金
0.30
元
)
美新處對於內容是否有編輯控制權?
是
關於作家值得注意的面向:
張愛玲是上海有名的羅曼史小說家
(
1942-1949
)
,也寫過幾部劇本。去
年來到香港,《秧歌》是她「第一次」從事政治的書寫。
資料來源:本表格取自
Authorization Form, USIS Hong Kong to USIA, “Book Trans-
lation Program,” November 30, 1953, Hong Kong; U.S. Consulate, Hong Kong Classi-
fied General Records of the USIS, 1951-1955, Entry 2689, RG84
(
NARA, n.d.
)
。