

不為人知的張愛玲
135
ed.]. Taipei: Chiuko.
)
單德興
(
2008
)。《翻譯與脈絡》。臺北:書林。(
Shan, T.-H. [2009].
Translations and contexts
. Taipei: bookman.
)
楊昌年
(
2002
)。〈百年僅見一星明──析評張愛玲中篇《秧歌》,《書
評》,
56: 15
。(
Yang, C.-N. [2002]. Unprecedented: Analysis and
Evaluation of Eileen Chang’s novel
—
The rice sprout song
.
Book
Reviews
, 56: 15.
)
趙稀方
(
2006
)。〈也說《秧歌》與《赤地之戀》〉,《文學自由談》,
2: 124-129
。(
Zhao, X.-F. [2006]. Comment on
the rice-sprout
song
and
the naked earth
.
Free Forum of Literature
, 2: 124-129.
)
趙綺娜
(1997)
。〈冷戰與難民協助:美國「援助中國知識人士協會」,
一九五二年至一九五九年〉,《歐美研究》,
27, 2: 65-108
。(
Chao,
E. [1997]. The cold war and the refugee assistance: A case study
of aid refugee Chinese Intellectuals, 1952-1959.
A Journal of
European and American Studies
, 27, 2: 65-108.
)
蔡登山
(
2003
)。〈張愛玲與許地山的相遇〉,《歷史月刊》,
181: 63-69
。
(
Tsai, T.-S. [2003]. Encounter: Eileen Chang and Te-Shan Hsu.
Historical Monthly
, 181: 63-69.
)
盧瑋鑾、熊志琴
(
2014
)。《香港文化眾聲道
1
》。香港:三聯書店。
(
Lu, W.-L., & Hsiung, C.-C. [2014].
Heteroglossia of Hong Kong
culture 1
. Hong Kong: Joint.
)
龍應台
(
1985
)。〈一支淡淡的哀歌:評張愛玲的《秧歌》〉,《新書
月刊》,
16: 45-47
。(
Long, Y.-T. [1985]. Comment on
the
rice-sprout song
of Eileen Chang.
New Book Monthly
, 16:
45-47.
)
魏紹昌
(
1996
)。〈在上海的最後幾年〉,季季、關鴻
(編),《永遠的
張愛玲:弟弟、丈夫、親友筆下的傳奇》,頁
173-179
。上海:
學林。(
Wei, S.-C. [1996]. The last few years in Shanghai. In C. C.
& H. Kuan [Eds.],
Eileen Chang forever: The memory of brother,
husband, family and friends
[pp. 173-179]. Shanghai: Xuelin
Press.
)
羅久蓉
(
1999
)。〈張愛玲與她成名的年代
(
1943-1945
)〉,楊澤
(編),
《閱讀張愛玲:國際研討會論文集》,頁
117-133
。臺北:麥田。
(
Lo, C.-J. [1999]. Eileen Chang and her famous era [1943-1945].